Hiidenmaalaiset ja Hiidenmaa
Alue

Hiidenmaan kunta
Pinta-ala 1 023 km²
Asukasluku 8418 (1.1.2024)
Yksi kaupunki (Kärdla), kaksi pikkukauppalaa (Kõrgessaare ja Käina) ja 182 kylää.

Hiidenmaan pikkusaaret
Hiidenmaan ympärillä, erityisesti itä- ja kaakkoispuolella, on runsaasti pikkusaaria (vir. laid), joista monet olivat aiemmin asuttuja ja joilla puhuttiin hiidenmaalaisittain. Näistä pikkusaarista suurimmat ovat Heinlaid (162 ha), Saarnaki laid (140 ha), Kaevatsi laid 8140 ha), Hanikatsi laid (82 ha) ja Kõverlaid (29 ha), jotka kaikki ovat aikoinaan olleet asuttuja.
Nimi
paikalliset: iidlane, iidlene, Iiumaa; Pühalepan murteessa: hiidlane, hiidlene, Hiiumaa
muut virolaiset: hiidlane, Hiiumaa
suomeksi: hiidenmaalainen, Hiidenmaa
Viron kielen sana hiis: gen. hiiu on samaa juurta kuin suomen hiisi: hiiden, jonka merkitys on ”pyhä metsä, uhripaikka, kalmisto; (metsän)haltija, peikko, jättiläinen; paholainen, horna”.
Kyseessä on ilmeisimminkin alkuaan skandinaavinen sana eli joko kantaskandinaavia:
*hīđi, *hīþi > islanti: híð, norja: hide, ide ’villieläimen luola t. onkalo; tiheikkö, louhikko, metsikkö’
tai toisen selityksen mukaan vanha germaaninen lainasana ja sen lähteenä sana, jota nykykielissä edustaa ruotsin sida ’sivu; syrjä, laita, vieri’.
Hiidenmaan vanha ruotsinkielinen (ja myös saksankielinen) nimi on Dagö.
Historiaa
455 miljoonaa vuotta sitten
nykyisen Kärdlan kaupungin lähelle muodostuu meteoriitin räjähdyksen seurauksena halkaisijaltaan lähes kymmenen kilometrin laajuinen rengassaaristo
n. 11 500 vuotta sitten
Kõpun niemimaan korkeimmat osat nousevat merestä
n. 5700 eKr
ensimmäisiä merkkejä asutuksesta Hiidenmaalla
1228
Ensimmäinen kirjallinen maininta Hiidenmaasta nimellä Dageida
1200-luvun alku
Rakennetaan puinen kirkko Käinaan
1254
Hiidenmaa jaetaan Saare-Läänen hiippakunnan ja Saksalaisen ritarikunnan kesken
n. 1255
Pühalepan kirkon rakentaminen alkaa
1490-luku
Hansaliitto vaatii toistuvasti merimerkin rakentamista Hiidenmaalle
1400–1500-luvun taite
Rakennetaan Käinan kivikirkko
1504–1505
Ruttovuodet
1504–1531
Rakennetaan Kõpun majakka
1559
Viimeinen Saarenmaan-Läänemaan piispa Johann V von Münchausen myy maansa Tanskan kuningas Frederik II:lle, joka antaa ne pikkuveljelleen herttua Magnukselle
1559–1563
Saarenmaan-Läänemaan hiippakuntaa, johon kuuluu osa Hiidenmaata, hallitsee tanskalainen Holsteinin herttuaa Magnus
1563–1710
Ruotsin vallan aika
1603
Nälänhätä ja rutto
1612
Tanskalaisten suuri ryöstöretki Hiidenmaalle
1624
Kreivi Jacob De la Gardie ostaa suuren osan saaresta
1628–1664
Viron ensimmäinen lasitehdas toimii Hütin kylässä Hiidenmaalla
1710–1917
Venäjän vallan aika
1755
2/3 Hiidenmaasta ”palautetaan” De la Gardien perillisenä Ebba Margareta Stenbockille. Suuremõisan kartanon rakentaminen alkaa ja Stackelbergien aatelissuku muuttaa Kassariin.
1781
tsaaritar Katariina II:n käskystä yli 1000 hiidenmaanruotsalaista karkoitetaan Ukrainaan, suuri osa karkoitetuista kuolee pitkän jalan kuljetun matkan aikana
1802
Paroni Otto Reinhold Ludwig von Ungern-Sternberg vangitaan, tuomitaan ja karkoitetaan Siperiaan. Ungern-Sternberg oli alaisineen valemajakoiden avulla saanut laivat ajamaan karille, ryöstänyt ne ja myös tappanut kapteeni Carl Johan Malmin. Aino Kallas suunnitteli vuosikymmeniä romaania Hiiu Ungurista eli Paroni Otto Reinhold Ludwig von Ungern-Sternbergistä
1829
Ungern-Sternbergit perustavat Suuremõisaan verkatehtaan, joka seuraavana vuonna siirretään Kärdlaan.
1884
Baptismi leviää Hiidenmaalla
1890-luku
Saarelle valmistuu kolme ortodoksikirkkoa
1911
Viron ensimmäinen tekokuitutehdas Viscosa rakennetaan Kõrgessaareen
1917–18
Saksan miehitysaika
1918–1940
Viron tasavalta
1938
Kärdla saa kaupunkioikeudet
1940–1945
Toinen maailmansota
1940–1941 ja 1944–1991
Neuvostovalta
1941
Ensimmäinen asukkaiden kyyditys Siperiaan, sota saavuttaa saaren, Kärdlan verkatehdas poltetaan
1941
Saksan miehityskausi alkaa
1944
Neuvostoliiton joukot valtaavat saaren uudelleen
1949
oinen kyyditys Siperiaan, kalastuskolhoosi Hiiu Kalur perustetaan
1991–
Viron tasavalta
1993
Viimeiset neuvostojoukot poistuvat saarelta
2015
Maantieteilijät toteavat, ettei Kassari enää ole Viron viidenneksi suurin saari, vaan se on lopullisesti kasvanut yhteen Hiidenmaan kanssa
2017
Viron paikallishallinnon uudistus: syntyy yksi Hiidenmaan kunta

Kieli
Viron kielen saarten murretta puhutaan Hiidenmaan ohella Saarenmaalla, Muhussa ja Kihnussa – joka saarella tietysti hieman eri tavalla. Hiidenmaan murre eli kieli (niin hiidenmaalaiset sitä itse kutsuvat) jakaantuu vanhojen kuntarajojen eli kirkkopitäjien mukaan neljäksi: Emmasten (paikallis)murre, Käinan (paikallis)murre, Pühalepan (paikallis)murre ja Reigin (paikallis)murre.
Tärkeimmät hiiu keele / hiidenmaan kielen piirteet:
Hiidenmaalaiset eivät osaa ääntää ”oikein” viron kielen puolisuppeaa illabiaalista keskivokaalia õ, vaan ääntävät sen yleensä ”suomalaisittain”: ö. Esimerkiksi: möök – vir. mõõk, sm. miekka. Ja itse asiassa ei se ö-kään aina kuulosta täysin samalta, erityisesti kun on kyse pitkästä vokaalista. Itse asiassa sanasta riippuen pitkä öö voidaan ääntää kolmella hieman erilaisella tavalla!
Hiidenmaan kielessä on e:n ja ä:n välinen vokaali ε. Mutta sitä ei merkitä kirjoituksessa, mutta sen kyllä kuulee, jos osaa kuunnella.
Esim. Lεheb jεε pεεle. ”Menee jäälle (oikeastaan jään päälle)” Vrt. ruotsin kieli!
Hiidenmaalla ei viron yleiskielestä poiketen vokaaleita l, n, s ja t liudenneta i-vokaalisissa sanoissa (kuten ei suomessakaan). Yleisesti ottaen on tapana todeta, että hiidenmaalaiset (ja myös saarenmaalaiset) ”laulavat” puhuessaan (nouseva ja laskeva intonaatio, vrt. esim. riikinruotsi) ja erottuvat muista virolaisista siis sekä intonaation että myös omien murresanojensa tähden.
(Omaperäistä) sanastoa:
raamand – vir. raamat, sm. ”kirja”, vrt. raamattu
(h)att – ”vanhanaikainen naisenpäähine”, vrt. sm. hattu
ell, ella – ”isoäiti; kätilö”
isu – ”ukkonen”
jälgkoda – “eteinen”
klee – “apila”
lade – “latva”
naader/naadrane – “muurahainen”
makk – vir. tanguvorst, vrt. sm. makkara
muku – “kaunis”
nilvamadu – ”kastemato”
paargu – ”kesäkeittiö”
paps – ”pappila”
potkur – ”potkukelkka”
pritt – ”leipäkeitto”
tiivas – ”siipi”
trips – ”vähän, vähäsen”
türk – ”käpy”
ägä/hägä – vir. ving, sm. "häkä"
äiatopp/häiatopp – ”käsipyyhe”
nähja – "nähdä"
tehja – "tehdä"
paiuma – ”leikkiä”
Pronominit
nom. | gen. | part. | allat. |
ma | mo, mu, münu | mind | mool |
sa | so, su, sünu | sind | sool |
ta | ta (oma) | ||
mei | mei/meite/mede/meide | meitel | |
tei | tei/teite/tede/teide | teitel |
Näyte Hiidenmaan kielen Käinan murteesta: 80-vuotias Anna Arusoo. Lähde: Eesti Keele Instituut: arkistotunnus: EMH2149.
emsuka.eki.ee/collection/sound?parish=55&page=1&id=6685&view=READ

Paul Kokla: Hiiu sõnaraamat, 2015.
Järvi Kokla: Hiiu keele raamand, 2016.
Lili Käär ja Merike Heinsoo: Hiiu laste raamand, 2020.
Varje Lonni ja Elle Niit: Saarte murde tekstid, 2002.
Hiiu sõnaraamat – nettiversio: www.eki.ee/dict/hiiu
Facebook-ryhmä Hiiu keel: www.facebook.com/iiukeel
Kulttuuri
Hiidenmaalainen huumori
Hiidenmaalaisille on tyypillistä aivan oma erikoinen huumorintajunsa ja myös vahva kotiseuturakkaus tai -ylpeys. Omat ovat omia ja vieraat vieraita, aivan erityisesti tämä käy ilmi hiidenmaalaisten saarenmaalaisista kertomissa vitseissä (ja myös toisinpäin). Myös omia tai ainakin naapurikylien, muiden Hiidenmaan alueiden ihmisistä kerrotaan hauskoja juttuja tai ainakin käytetään hauskoja humoristisia nimityksiä. Kaiken kaikkiaan näitä ihmisen kotipaikkaan tai ammattiin viittaavia nimityksiä on noin 50, mutta aktiivisessa käytössä niistä on nykyisin noin kymmenkunta. Nimittelytapa on peräisin jo ainakin 1800-lvulta ehkä jopa aikaisemmaltakin ajalta. Näitä nimityksiä kutsutaan termillä selts eli seura:
hiidlaste seltsid: rahvakultuur.ee/2020/03/17/inimeste-gruppideks-jagamine-hiiumaal
HUOM! Fiksuina ihmisinä hiidenmaalaiset hyödyntävät näitä omia ”seurojaan” myös mm. matkailussa, matkamuistoissa jne, vrt. edellinen linkki.

Tunnetuimmat hiidenmaalaisten ”seurat”:
kohvilähkrid eli kahvilekkerit tai kahvialeilit, joilla tarkoitetaan Kärdlan asukkaita. Selitys on se, että Kärdlan tehdaskylässä alettiin ensimmäisenä Hiidenmaalla juomaan kahvia.
tõrvakõplased. Tämä Kõpun kylän tai laajemminkin Kõpun niemimaan asukkaista käytetty nimitys viittaa siihen, että alueella kasvoi tervanpolttoon (vrt. vir. tõrv ”terva”) hyvin sopivia mäntyjä.
vandiraijujad, vrt. vir. vant ”kannatinköysi, -vaijeri ja vir. raidur ”puunhakkaaja”. Nimitys viittaa siihen, että Kõpun niemimaalla ryöstettiin haaksirikkoutuneita laivoja.
odratolgused eli ”ohratyhmyri”. Käinan seudulla ohra kasvoi poikkeuksellisen hyvin ja niinpä Käinasta Pühalepan suuntaan saaren viljakkaimmilla asuvia ihmisiä kutsuttiin pilkkanimellä odratolgus, vrt. odra ”ohran” ja tolgus ”tyhmä”. Ja olut tietenkin tehtiin ohrasta!
vesihiidlased eli ”vesihiidenmaalaiset olivat Sõrun ja Tohvrin seudun asukkaita. Toisaalta samaa pilkkanimeä on käytetty myös kaikista merimiehistä.
märahiidlased eli ”tammahiidenmalaiset” asuivat Jausan ja Emmasten välisellä alueella. Nimityksen selittää se, että ko. alueella kasvatettiin runsaasti hevosia.
hobuhiidlased eli ”hevoshiidenmaalaiset” termi tarkoittaa Heltermaan ja Tärkman seudun asukkaita. Nimitys johtuu siitä, että he liikkuivat talvisin hevosilla yli jäätyneen meren.
Uusimpia ”seuroja” ovat suvehiidlased tai võsahiidlased eli ”kesähiidenmaalaiset” tai ”vesakkohiidenmaalaiset”, joilla tarkoitetaan kesälomalaisia.
Pari näytettä hiidenmaalaisesta huumorista:
Mandrimees küsin hiidlese kella kohta: ”Kas see kell lööb ka?” Hiidlene vastan: ”Omasid pole ta mitte löön, ma äi tεε, mis ta vööraga teeb.”
Mantereen mies kysyi hiidenmaalaisen kellosta: ”Lyökö se kello myös?” Hiidenmaalainen oli vastannut: ”Omia (ihmisiä) ei ole lyönyt, mutta en tiedä, mitä se tekee vieraan kanssa.
Hiiu mees tuli merereisild koju ja rεεkis naabrimihele: ”Ma rεεgi kolme kohaligu keeld: hiiu, saare ja muhu keeld, aga mandril oo sösusid mihi ka, killel aa kümme keeld suus.”
”Ui jee, siis ju leiba ei mahugid änam suhu”, kohkun naabrimees.
Hiidenmaalainen mies tullut merimatkalta kotiin ja kertoi naapurinmiehelle. ”Minä puhun kolmea paikallista kieltä: hiidenmaan, saarenmaan ja muhun kieltä, mutta mantereella on sellaisiakin miehiä, joilla on kymmenen kieltä suussa.”
"Oi-joi, sitten ei mahdukaan leipää suuhun”, pelästyi naapuri.
Hiidenmaan kansallispuvut
Lähde: rahvarõivad.ee
Valitettavasti hiidenmaalaisten miesten kansallispuvuista ei tästä osoitteesta löydy valokuvia, tekstit kyllä löytyvät samasta osoitteesta kuin naistenkin. Mutta Hiiu Leht auttaa: hiiuleht.ee/iga-rahvariie-raagib-oma-lugu-lapi-pussist-labi-juubelilaulupeo-presidendi-vastuvotuni
Emmaste: rahvaroivad.ee/regioonid/saared/emmaste/emmaste-naine
Käina: rahvaroivad.ee/regioonid/saared/kaina/kaina-naine
Pühalepa: rahvaroivad.ee/regioonid/saared/puhalepa/puhalepa-naine
Ruoka ja juoma
Käkisupp on hiidenmaalainen klimppikeitto/-soppa. Pääraaka-aineet ovat ohrajauho ja silava tai suolainen sianliha. Liha tai silava ruskistetaan sipulin kera ja sitten lihasta/silavasta ja ohrajauhosta valmistetaan suuria klimppejä. Klimpit keitetään kuumassa liemessä. Ja lopputulos on keittomainen klimppisoppa.
Hiiu sült eli hiidenmaalainen syltty on yksi tunnetuimpia hiidenmaalaisia perinneruokia. Sen raaka-aineet ovat: sianliha, naudanliha, porkkana, suola, sipuli, pippuri, muut mausteet ja vesi tai pikemminkin useimmiten lihaliemi. Hyydyttämiseen ei käytetä mitään lisäaineita. Syödään mieluiten hiidenmaalaisen mustan leivän kanssa.
Tuulehaug eli tuulekala, suomeksi nokkahauki. Nokkakala elää Atlannissa (itäosat), Välimeressä ja Mustassa meressä. Ja lisäksi myös Itämeressä lukuun ottamatta Perämeren vähäsuolaista takaosaa. Tiedetään, että osa Itämeren kaloista vaeltelee edestakaisin Pohjanmeren ja Itämeren välillä. Suomessa nokkahaukea tavataan pienikokoisena ja melko vähän, sen sijaan Hiidenmaalla, Saarenmaalla, Kihnussa jne. ko. kalaa tavataan kyllä lähinnä alkukesästä, mutta kalansaaliit ovat kunnollisia ja kalat suurempia kuin Suomessa. Muuten nokkahaukea käytetään monin eri tavoin: keitettynä, paistettuna, savustettuna, marinoituna ja kuivattuna.
Koduõlu eli Hiidenmaalainen sahti.
Sahdin valmistamisella on Hiidenmaalla ainakin vuosisatoja – jollei pidemmätkin – pitkät perinteet, mutta läpi neuvostoajan säilyi koduõluen eli suomalaisittain sahdin valmistamisen perinne vain suurilla saarilla eli Saarenmaalla ja Muhussa sekä Hiidenmaalla, sillä niillä saattoi viljellä ohraa useilla hehtaareilla, toisin oli tilanne kun muualla Neuvosto-Virossa.
Perinteisesti on käytetty ohramaltaita, nykyisin osa tekijöistä käyttää sekä ohra- että ruismaltaista. Hiiva ostetaan nykyisin kyllä kaupasta, mutta katajanoksat ja -marjat ovat edelleen kunniassa. Ja jokaisella oluenpanijalla/sahdinkeittäjällä on tietenkin oma salainen reseptinsä.
Aidon hiidenmaalaisen sahdin valmistus on taas kunniassa ja saarella on nykyisin myös useitakin olutpanimoita, tosin aitoa paikallista sahtia niistä ei tällä hetkellä taida valmistaa yksikään …
Keinutuolit
Muistan hyvin se hetken, kun näin Hiidenmaalla ensimmäisen keinutuolin. Olen itse kotoisin perinteisestä keinutuolipitäjästä Urjalasta ja olen aivan pienestä pitäen keinunut keinutuolissa tai kiikkunut kiikkustuolissa, kuten hämäläis-karjalaisessa perheessäni kahdella tavalla sanottiin. Mutta kahden- tai jopa kolmenistuttavia keinutuoleja ei Urjalassa valmistettu eikä käsittääkseni toisessakaan perinteisessä keinutuolipitäjässä eli Nakkilassa.
Keinutuolit yleistyivät Hiidenmaalla jo 1800-luvun lopussa ja 1920-luvulla ne muuttuivat yleisiksi, kirjoittaa tutkija Helgi Põllo. Hän myöntää kyllä keinutuolien yhteyden Suomeen, mutta yhden-, kahden- tai kolmenistuttavat keinutuolit ovat kyllä Hiidenmaalla paikallisten mestareiden tekemiä.
rahvakultuur.ee/2020/03/18/kiiktoolis-kiikumine-hiiumaal
Vanha halkolaiva
Hiidenmaalaiset harrastajat rakensivat 2011–2018 suureksi osaksi talkootyönä vanhan hiidenmaalaisen purjealuksen Hiiu Ingel, halkolaivan kopion. Samoihin aikoihin korjattiin vanha hyvin huonokuntoinen halkolaiva Lisette. Nyt molemmat laivat ovat valmiita/kunnossa, kuljettamaan myös matkailijoita…
S/V HiiuIngel-purjealus:
www.tallshipstallinn.ee/laevad-a-z-1/hiiuingel?lang=fi
Teatteri ja elokuva
Hiidenmaalla syntynyt näyttelijä Margus Tabor aloitti kesällä 2015 monologiesitysten sarjan, joiden otsikko on Mamma lood ehk Hiiu eluvilosoohvia. Suuren suosion saaneessa lavashowssa Margus kertoo omasta isoäidistään ja samalla myös Hiidenmaasta ja muistakin hiidenmaalaisista kuin sukulaisistaan ja itsestään. Tabor on esittänyt osittain hiidenmaankielisiä tarinoitaan jo 11 vuotta ja nykyisin pääosin Tallinnassa, muualla manner-Virossa ja jopa ulkovirolaisille eri puolilla maailmaa.
Esityksissä oli mukana myös tunnettu hiidenmaan kielen taitaja Järvi Kokla.
Näyte Mamma lood -esityksestä: www.youtube.com/watch?v=s7Gymtk0JLw
Margus Taborin ääni on hyvin tunnettu Virossa suosituissa Lot(t)e-animaatioelokuvissa hiidenmaan kieltä puhuvana Klaus-kulkukoirana.
Hiidenmaan kirjailijat
Vuonna 2017 ilmestyi kahden tunnetun ja tunnustetun hiidenmaalaisen naisen yhteistyönä Hiidenmaasta ja hiidenmaalaisista kertovien runojen antologia Hiiu luule raamat (MTÜ Hiiu Öko, 2017). Tekstit kokosi äidinkielenopettaja Tiiu Heldema ja hienon kuvituksen teki Tallinnassa Draamateatterissa työskentelevä hiidenmaalainen Riina Degtjarenko. 256 sivua lyriikkaa 56 eri runoilijalta.

Kirjallisuutta
Perusteos
Helgi Põllo (peatoimetaja): Hiiumaa. Loodus, Aeg, Inimene. (ns. Hiiumaa koguteos), 2015. Yhteensä 1360 sivua! Lähes 70 eri artikkelia, mm. seuraavat:
Tiiu Heldema: Kirjanduselu
Marja Kallasmaa. Kohanimed
Järvi Kokla & Meeli Sedrik: Hiiu keel
Aivar Kriiska: Esiajalugu
Helle-Mare Kõmmus: Rahvatants ja -muusika
Ago Pajur: Eesti Vabariigi aeg 1918–1940
Helgi Põllo: Rahvariided
Helgi Põllo: Toit ja söömistavad
Marten Seppel: Rootsi aega 1563–1710

Paul Ariste: Hiiu murrete häälikud. Teoksessa Acta et Commentationes Universitatis Tartuensis B 47:1, 1939.
Erik Heinsoo (koost.): Hiiu nalju ja pilgelugusid 1–8, 2017. Huumoria!
Vello Kaskor, Dan Lukas, Maarika Leis-Aste, Mart Mõniste (koostajad): Hiiumaa kalmistud. Hiiumaa Muinsuskaitse Selts, 2013.
Kauri Kiivramees: Merenduslikud huviväärsused Hiiumaa ümber. Hiiumaa Muuseumid, 2021.
Järvi Kokla (koost.): Hiiu keele raamand, MTÜ Hiiu Öko, 2016. Hiidenmaan kielen luku- ja oppikirja.
Paul Kokla: Hiiu sõnaraamat, 2015.
Jegard Kõmmus: Hiiumaa meremees jutustab. Uurimusi ja mälestusi Hiiumaa mereloost I ja II, 2016 ja 2021.
Lili Käär ja Merike Heinsoo (koost.): Hiiu laste raamand, MTÜ Hiiu Öko, 2020. Hiidenmaan kielen luku- ja oppikirja lapsille ja heidän vanhemmilleen.
Õie Laksberg: Äkine ja pigilest: Hiidlaste keedused ja muud söömavärgid, 2017.
Mae Lenderi: Minu Hiiumaa: ähk läheb tarvis. Petrone Print 2018.
Endel Lepisto (koost.): Meretuulte keskel: sündmused ja saatused. Klubi Pühalepa Vanamehed, 2021.
Tiia Pauska: Kärdla: hiidlaste linn, 2024.
Helgi Põllo (toim.): Nad tegid toad tuule pääle, elud ilma ääre pääle… Lood Hiiumaa Kõpu poolsaare inimestest, paikadest, sündmustest ja isesugustest juhtumitest, 2002.
Kaljo Põllu: Hiiumaa rahvapärane ehituskunst. Ilmamaa, 2004.
Andrus Roosa: Hiidlase vähene naljaraamand, MTÜ Hiiu Öko, 2017. Huumoria!

Kalle Suuroja ja Martin Suuroja: Hiiumaa loodusmonumendid, 2014.
Alo Särg: Hiiumaa mõisad. Argo, 2022.
Vana Hiiumaa. Ehitised ja inimesed. Kuvateos, tekstit myös suomeksi! Argo, 2016.
Kaunokirjallisuus
Aino Kallas: Reigin pappi: hiidenmaalainen tarina. 1. painos 1926.
Aino Kallas: Sudenmorsian: hiidenmaalainen tarina. 1. painos 1928.
Ain Kalmus: virolaisten muinaisesta vapaustaistelusta kertova historiallisten romaanien trilogia: Jumalad lahkuvad maalt (1956), Toone tuuled üle maa (1958) ja Koju ennen õhtut (1964) sekä kahdeksan muuta proosateosta ja yksi runokokoelma.
Pent Puulane: Ranna Ingel. Noorsoolugu Hiiumaalt Reigi-Kõpu murrakus, 1982. Hiidenmaan kielellä kirjoitettu nuortenkirja.
Herman Sergo: Kui ma alles noor veel oli, 1980. novellikokoelma, yksi kolmesta.
Herman Sergo: Näkimadalad I–III, 1984. Pääteos.
Herman Sergo: Rändröövel, 1988.
Herman Sergo: Viis aastat võõra nime all, 1992. Postuumisti julkaistu muistelmateos.
Elmar Vrager: Hiiu kannel. Kolmas kogu luuletusi, 1997.
Elmar Vrager: Hiiumaa ja hiidlased. Ülevaade saarest ja rahvast, 1971.
Elmar Vrager: Ma tule kuju (hiidenmaakielisiä runoja), MTÜ Hiiu Öko, 2016. Samojen kansien välissä myös Vaapo Vaherin teos Tundmatu Vrager.
Elmar Vrager: Valged rannad, 1938.
Douglas Wells: Jänki seiklused Hiiumaal, 2. painos 2007.
Asta Willmann: Patu vili. Valik novelle ja luuletusi, 1994. Oikealta nimeltään Asta Linnolt. Julkaisi elinaikana yhden runokokoelman, yhden runo- ja novellikokoelman, lisäksi kirjoitti kaksi näytelmää ja kaksi romaania.
Tõnu Õnnepalu: Paradiis (2008), suomennos Paratiisi (2017).
Media
Hiiu Leht
Paperilehti ilmestyy torstaisin kerran viikossa, mutta uutisia kotisivulla joka päivä. Huom! Toisinaan myös hiidenmaankielisiä tekstejä!
Radio
Hiidenmaankieliset uutiset
Vikerraadio joka kolmas viikko keskiviikkoisin klo 18.45. Kuunneltavissa myös jälkikäteen: vikerraadio.err.ee/1609694588/hiiukeelsed-uudised
Toimittaja Helgi Põllo.
Tunnettuja hiidenmaalaisia
Ave Alavainu (1942–2022), runoilija ja kirjailija. Perusti 1997 AVE VITA! -yhdistyksen ja yhdistyksestä ja Aven kodista muodostui vuosikymmeniksi Hiidenmaan pääkupunkiin Kärdlaan tavallaan kulttuurikeskus.
Ain Kalmus (1906–2001), oikealta nimeltään Evald Mänd. Baptistipappi, opettaja, prosaisti, runoilija ja muistelmakirjailija. Pakeni 1944 Ruotsiin ja sieltä 1948 USAhan. Väitteli tohtoriksi 1974. Palasi takaisin Viroon ja baptistipapiksi uudelleenitsenäistymisen jälkeen, mutta kuoli USAssa. Laaja kirjallinen tuotanto.
Järvi Kokla alias Järvi Lipasti, nainen, joka kotisaarellaan Hiidenmaalla tunnetaan Järvi Koklana, on Suomessa pitkäaikainen Tuglas-seuran koulutus- ja kotoutussuunnittelija Järvi Lipasti. Tunnettu hiidenmaan kielen taitaja, joka on kääntänyt (ja ”sovittanut”) hiidenmaaksi mm. Heli Laaksosen lounaismurteisia runoja. Hiiu keele raamand -oppikirjan tekijä. Esiintynyt yhdessä Margus Taborin kanssa hänen Mamma lood -esityksissään hiidenmaan kielen asiantuntijana.
Paul Kokla (1929–2020) syntyi Kärdlassa Hiidenmaalla. Kansainvälisestikin tunnettu fenno-ugristi tutki erityisesti marin kielltä, mutta oli myös tunnettu unkarin ja suomen kielen taitaja ja julkaisi oman ”äidinkielensä” hiidenmaan kielen sanakirjan 2015.
Juhan Maaker eli Torupilli-Juss, 1845–1930, on Viron kaikkien aikojen runnetuimpia eli kaikkein tunnetuin säkkipillinsoittaja.
Pienen purjelaivan kapteenina työskennellyt ja Tallinnassa Hiidenmaalla tehtyjä polttopuita myynyt Juhan Maaker esiintyi 1922–1929 eri puolilla Viroa kansanmuusikoiden esiintymismatkoilla, myös Suomessa. Torupilli-Jussin tiedetään säveltäneen 36 kappaletta. Vuonna 1921 hän nauhoitti 38 säkkipillikappaletta, joista lähes kaikki on nykyisin kuunneltavissa digitalisoituina.
Tunnettu virolainen säkkipillinsoittaja Cätlin Mägi esittää Torupilli Jussin musiikkia: www.youtube.com/watch?v=RV_CGfJX9QM
Ja myös nykymuusikkojen tekemä levy on olemassa: rahvaraamat.ee/et/muusika/muusika/eesti-muusika/torupilli-jussi-trio-mengin-nagu-taevatitt-cd/8904
Heiki Nabi (s. 1985). Kärdlassa Hiidenmaalla syntynyt urheilija kreikkalais-roomalaisen tyylin painija, olympiamitalisti (hopeaa 2012) ja kaksinkertainen (2006 ja 2013) maailmanmestari sekä lisäksi MM-kisojen hopeamitalisti ja kaksinkertainen pronssimitalisti.
Eiki Nestor (s. 1953). Hiidenmaalaiset juuret omaava virolainen poliitikko, kansanedustaja, ministeri ja Viron parlamentin puhemies. Ammattiyhdistysjohtaja, sosialidemoktraatti.
Julius Oengo (kirjailijanimeltään J. Oro) (1901–1941). Julius Oengo julkaisi viisi runokokoelmaa, 10 lastenkirjaa ja yhden proosateoksen. Hänen yli 400 runostaan noin 40 on myös sävelletty lauluiksi. J. Oro alias Julius Oengo on Suomessakin hyvin tunnetun joululaulun Kilisee, kilisee kulkunen -laulun (vir. Tiliseb, tiliseb aisakell) sanoittaja. Laulun säveltäjä taasen on virolainen Leonhard Wirkhaus.
Kaljo Põllu (1934–2010). Põllu oli Kõrgessaaressa Hiidenmaalla syntynyt taidemaalari, graafikko ja Viton taidekorkeakoulun professori. Perusti 1967 taiteilijaryhmä Visaridin. Tuli kansainvälisestikin tunnetuksi suomalais-ugrilaisten kansojen mytologiaan perustuvilla grafiikkasarjoillaan Kodalased (25 kpl, 1973–1975), Kalivägi (65 kpl 1978–1984) ja Taevas ja maa"(40 kpl 1987–1991).
Gustav Felix Rinne (1831–1895). Luterilainen pappi, opettaja ja kuorolaulujen julkaisija. Gustav Felix Rinne eli ja työskenteli Viipurissa 1850–1860-luvuilla ja avioitui viipurilaisen kauppiaantyttären Clara Sesemannin kanssa 1866. Rinne julkaisi vuonna 1868 ”hiidenmaalaisten hymnin” Hioma - ehk issamaa laul, Fredrik Paciuksen sävelmän Runebergin runon inspiroimana. Se oli puolestaan J. V. Jannsenin käytössä hänen tehdessään nykyisen Viron Mu isamaa -hymnin sanoituksen.
Herman Sergo (1911–1989), merimies ja kirjailija. Kirjoitti romaaneja, novellikokoelmia ja yhden muistelmateoksen.
Ülo Sooster syntyi Ühtrissä Hiidenmaalla 1924 ja kuoli epäselvissä olosuhteissa Moskovassa 1970. Lyhyesti määriteltynä Sooster oli virolainen nonkonformistinen taidemaalari.
Ülo Sooster ehti opiskella Tartossa taidekoulu Pallasissa vain yhden vuoden ennen kuin hän joutui Saksan armeijaan II maailmansodan aikana. Taideopinnot jatkuivat 1944–1949, mutta sitten hänet tuomittiin kuudeksi vuodeksi Karagadan vankileirille. Vankileirituomion jälkeen paluu Hiidenmaalle oli mahdoton ja Sooster muutti yhdessä vankileirituomion kärsineen vaimonsa kanssa Moskovaan, missä toimi sekä vapaana taiteilijana että kirjojen kuvittajana.
Ülo Sooster on yhä sukupolvensa arvostetuin ja ihailluin taitelija, virolaisen modernismin ykkösnimiä. Hän taiteestaan löytyy myös merkkejä Hiidenmaasta, mm. kuuluisat katajat.
Margus Taabor, s. 1962 Suuremõisassa Hiidenmaalla. Näyttelijä Margus Tabor on tullut tunnetuksi taitavana Hiidenmaan murteen ja myös huumorin tuntijana. Hyvin tunnetaan Taborin ääni suosituissa Lot(t)e-animaatioelokuvissa hiidenmaan kieltä puhuvana Klaus-kulkukoirana.
Kesällä 2015 Margus Tabor alkoi monologiesitysten sarjan, joiden otsikko on Mamma lood ehk Hiiu eluvilosoohvia. Suuren suosion saaneissa lavashowssa Margus kertoo omasta isoäidistään ja samalla myös Hiidenmaasta ja muistakin hiidenmaalaisista kuin isoäidistään ja itsestään. Nykyisin Tabor esittää osittain hiidenmaankielisiä tarinoitaan jo 11 vuotta ja nykyisin Tallinnassa, muualla manner-Virossa ja jopa ulkovirolaisille.
Rudolf Tobias (1873–1918). Hiidenmaalla Käinassa syntynyt virolainen säveltäjä, urkuri ja kuoronjohtaja. Hän oli ensimmäinen virolainen ammattisäveltäjä. Tobias opiskeli Pietarin konservatoriossa Rimski-Korsakovin alaisuudessa. Myöhemmin hän muutti Berliiniin ja sai Saksan kansalaisuuden. Tuotanto jousikvartettoja sekä orkesteri- ja kuoroteoksia, joista tunnetuin on oratorio Joonan lähettäminen.
Erkki-Sven Tüür, vuonna 1959 Kärdlassa Hiidenmaalla syntynyt säveltäjä, asuu yhä Hiidenmaalla, nykyisin Kõpussa. Kansainvälisestikin tunnetuimpia virolaisia säveltäjiä. Kevyen musiikin parissa aloittaneen Tüürin ensimmäinen sinfonia valmistui 1984. Kuuluu tunnettuun hiidenmaalaiseen baptistisukuun.
Vaino Väljas (1931–2024). Hiidenmaalla syntynyt neuvostoliittolainen diplomaatti ja virolainen kommunistijohtaja, joka tunnettiin virolaismielisyydestään ja hiidenmaalaisuudestaan. Johti Viron korkeimman neuvosto istuntoa 16.11.1988 kun hyväksyttiin julistus Viron suveneerisuudesta.
Lukusuositus
Aino Kallas: Reigin pappi
Aino Kallas: Sudenmorsian

Nähtävyydet
Hiidenmaan matkailuportaali suomeksi: hiiumaa.ee/fi
Museot eli SA Hiiumaa muuseumid
Eli seuraavat museot:
Pikk Maja
Kassari muuseumimaja
R. Tobiase majamuuseum
Mihkli talumuuseum
Tahkuna tuletorn (majakka)
Kõpun majakka
hiiumaa.ee/fi/objekt/kopun-majakka
Ristnan majakka
hiiumaa.ee/fi/objekt/ristnan-majakka
Tahkunan majakka
hiiumaa.ee/fi/objekt/tahkunan-majakka
Suuremõisan kartano-linna
hiiumaa.ee/fi/objekt/suuremoisan-linna
Pühalepan kirkko
hiiumaa.ee/fi/objekt/puehalepan-kirkko
Reigin kirkko ja pappila
hiiumaa.ee/fi/objekt/reigin-kirkko
hiiumaa.ee/fi/objekt/reigi-pastoraat
Kuristen ortodoksikirkko
hiiumaa.ee/fi/objekt/kuristen-kirkko
Ristikukkula
Kassari
hiiumaa.ee/fi/objekt/kassarin-kappeli
hiiumaa.ee/fi/objekt/saaretirp
hiiumaa.ee/fi/objekt/hiidenmaan-museon-kassarin-naeyttelyrakennus
hiiumaa.ee/fi/objekt/kassari-rahvamaja
Kärdla
© M. A. Castrénin seura
© Tapio Mäkeläinen